ephemera

aktorpoet.com/ephemera (microblog)

Again, my yeoman's Greek is full of misleading notions, but...  

Conjecture:  The missing root in "αρτον επιουσιον" was from a neologism, perhaps by the first translators to Greek.  

"Should we say αρτον eχουσια?"

"Νο, it's not about power or authority, it's about the thing itself.  Επι-ουσια is more like it."

"But that's not a word."

"Perhaps you haven't grasped what it is that we're doing here..."